Parce qu’il y a style et style.

Vraiment bien écrit ou bien écrit, vraiment? Nous vérifions le style, le contenu ainsi que la cohérence linguistique et orthographique des traductions comme des textes d’origine.

Ce sont ces questions, et bien d’autres, que se posent nos relecteurs lors de la révision d’un texte ou d’une traduction, si vous le demandez. Mais ce qui est vrai pour les gens, l’est aussi pour les brochures, les sites web et le reste: on n’a jamais de seconde chance de faire une bonne première impression. Ou plutôt, une parfaite première impression.

UGZ Übersetzer Gruppe Zürich GmbH
Sihlquai 253
8005 Zürich